之前音視頻公司在做轉錄時,視頻網站翻譯,需要先將錄制的語音轉換成文本,然后再將文本用于應用程序中。因此他們大多就會選擇與轉錄提供商合作,但也面臨一些挑戰:
一些提供商可能會要求客戶簽署價格昂貴的合同,并且也難以集成到客戶的技術堆棧中以成功完成轉錄任務。有些提供商可能還在使用過時的技術,無法---地適應不同的情況例如聯絡中心常見的低保真度通話錄音,從而導致轉錄準確性較差。
視頻翻譯服務需要譯員在多媒體和課件領域具有嫻熟的技巧,對用不同工具制作的多媒體本地化項目方---備相關項目經驗,類型主要包括網絡廣播、培訓課程、課件、公司虛擬形象、旅行音頻/視頻等。